"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
Sectie 1.10.32 van "de Finibus Bonorum et Malorum", geschreven door Cicero in 45 v.Chr.
"Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?"
1914 vertaling door H. Rackham
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
"*" geeft vereiste velden aan
Ik kom uit Eritrea, maar Eritrea is niet veilig. Daarom ben ik naar België gekomen. Ondertussen al vier jaar. Eerst alleen, zonder kinderen, zonder man. Na drie jaar zijn mijn twee dochters ook gekomen. Mijn man nog niet en ik weet niet of hij nog zal komen, het is heel moeilijk.
Mijn jongste dochter Yosan is 11 jaar. Zij moet nu naar school gaan in het Nederlands. Een nieuw land, een nieuwe taal. Nederlands spreken is heel moeilijk voor haar. Ze wil alles heel goed doen, als ze niet zeker weet of ze juist kan antwoorden, antwoordt ze liever niet. Daardoor durft ze weinig te praten, ze is verlegen en praat heel stilletjes.
Afgelopen jaar leerden we Lisa kennen. Ze is studente en een buddy van Kompanjon. Ze kwam vaak langs en ging samen met Yosan naar de bibliotheek om daar activiteiten te doen. Yosan was altijd blij als ze kwam en ik vond het ook leuk om met haar te praten. Ze heeft me geholpen met Smartschool want ik begreep niet goed hoe het werkte. Ze had ook contact met de leerkracht van Yosan. Samen hebben ze beslist naar welke school ze volgend jaar zal gaan. Omdat Yosan Nederlands nog heel moeilijk vindt, is het mogelijk om naar OKAN (Onthaalklas anderstalige nieuwkomers) te gaan. We denken dat wat extra tijd om de taal te leren de beste optie is.
Wij kennen hier weinig mensen. Wel een buurman, hij komt ook uit Eritrea. Hij spreekt goed Nederlands en helpt me soms om te vertalen. Zo is Nederlands spreken aan de telefoon heel moeilijk voor mij. Als ik het niet begrijp, zet ik de telefoon af. Dan vraag ik mijn buurman om terug te telefoneren en te vertalen voor mij.
We verhuizen nu opnieuw, naar Ekeren, daar is het rustiger dan in Antwerpen Noord. Mijn dochters willen niet verhuizen. Ze moeten opnieuw veranderen, het is moeilijk. Maar ik vind het juist goed. Het is een nieuw begin.
Het gezin kreeg ondersteuning via ons project voor anderstalige nieuwkomers in Antwerpen. Lees meer over dit project
Buddy@School